Catégories
Info du Japon

Tweet de la semaine # 103: La chaîne YouTube japonaise Marie Kondo suscite la joie avec des polices et des couleurs

La célèbre spécialiste du rangement, Marie Kondo, a plongé le monde dans une frénésie organisationnelle depuis qu'elle est devenue Netflix reine avec son spectacle entièrement consacré à sa démarche de nettoyage, la merveilleuse «méthode KonMari». Sa Japonais le public, cependant, était une autre histoire.

Beaucoup de gens dans le pays ont roulé des yeux sur son personnage. Pour reproduire son succès chez elle et «susciter la joie» au Japon, elle a dû retrousser ses manches et se marquer différemment.

Chaîne YouTube de Kondo: International VS Japon

Il y a plusieurs mois, Marie Kondo l'a enfin lancée Chaîne KonMari sur YouTube, une pour le public international et une pour les spectateurs japonais. Il y a une petite différence dans l'esthétique, c'est le moins qu'on puisse dire.

こ ん ま り先生せ ん せ いの YOUTUBE チ ャ ン ネ ル 、海外か い が いけ と日本に ほ ん向 け でい ろ全然ぜ ん ぜ んち がう。戦 略 的せ ん り ゃ く て き動画ど う がつ くっ て て す ご い

=

«Les chaînes YouTube de l'expert Kon Marie pour l'international et le Japon sont complètement différentes. Créer du contenu vidéo de manière stratégique est impressionnant. »

メ イ ク も 違 う ん や! 海外 向 け は シ ュ ッ と し て て 、日本 版に ほ ん ば んは け っ こ う人間に ん げ んら し さ があ ふれ て る よ ね。 や ま と尼 寺あ ま で らも YouTube チ ャ ン ネ ル や っ て ほ し い…

=

«Son maquillage est également différent! La chaîne à vocation internationale a l'air sérieuse, et dans la version japonaise, elle a l'air tellement humaine. Je veux que Yamato Amadera (émission de cuisine NHK) fasse aussi une chaîne YouTube… »

Au-delà du design et des changements cosmétiques, les vidéos japonaises apparaissent plus longues que leurs homologues anglaises. Les spectateurs japonais aiment-ils passer plus de temps sur YouTube?

海外版か い が い ば ん無印良無印良む じ る し り ょ う ひ ん

日本 版 : ド ン キ

っ てか んじ で す ね

=

"C'est comme ressentir…

Version internationale: Mujirushi

Version japonaise: Donki »

Ce tweet bourdonnant a attiré de nombreux commentaires, tels que des tweets partageant la chaîne qu'ils aimeraient regarder. Et vous? Faites-nous savoir dans les commentaires quelle version vous préférez. International ou japonais?

Comment utiliser け avec des noms

le 向 け vient du verbe 向 くou «faire face à quelque chose». 向 け est utilisé uniquement avec les noms et est un suffixe qui se traduit par «convient / est destiné à (nom)».

海外か い が い = destiné à l'international (public)

日本に ほ ん向 け = destiné au japonais (public)

子 供こ ど も向 け = pour les enfants

初心者し ょ し ん し ゃ向 け = pour les débutants

Vocabulaire

Japonais Romaji Anglais
全然ぜ ん ぜ んち が zenzen chigau complètement différent, entièrement différent
戦 略 的せ ん り ゃ く て き senryakuteki ni stratégiquement
メ イ ク (メ イ ク ア ッ プ) meiku (meikuappu) Maquillage
シ ュ ッ と shyutto Expression régionale dans le Kansai pour exprimer «sérieux»
人間に ん げ んら し さ ningenrashisa "Ressemblance humaine"
あ ふれ て る afureru débordement

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *